Похожие темы научных работ
по языкознанию, автор научной работы — ТАГАРОВА ТАТЬЯНА БОРОЕВНА
Текст научной работы
на тему "ОЦЕНКА ЧЕЛОВЕКА В МИРОВИДЕНИИ НОСИТЕЛЯ БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИИ)". Научная статья по специальности "Языкознание"
УДК 809.423-3
ББК Ш 164.2-33
Т.Б. Тагарова
оценка человека в мировидении носителя бурятского ЯЗЫКА
(на материале фразеологии )
Определение особенностей бурятской национальной языковой картины мира представляет актуальню проблему языкознания. В статье представлена оценка человека с этической, эстетической и рационалистической точек зрения, нашедшая выражение во фразеологических единицах языка. В ходе анализа выявляются в преобладающем большинстве отрицательно-оценочные зоосемические и соматические фразеологические единицы, отражающие интеллектуальные и этические аспекты оценки человека.
Ключевые слова: языковая картина мира; бурятский язык; фразеологические единицы; отрицательно-оценочные; национальный; интеллектуальные; эстетические; этические; гендерный фактор
T.E. Tagarova
ESTIMATION OF THE pERSON IN WORLD VIEW OF BURYAT NATIVE SpEAKER
(on material of the phraseology )
The buryat national language picture of the world has not yet been described by the researchers. Phraseological models are presented as elements of the language picture of the world that communicate personal characteristics & traits. As a result of the analysis, zoosemic & somatic idioms appear to largely communicate negatively coloured meanings.
Key words: language picture of the world; phraseological units; negative meaning, national; intellectual; ethical; aesthetic; gender
Образ мира в сознании носителя каждого языка создается совокупностью лингвистических универсалий и особого функционирования языковых знаков, отражающих национальное мировидение. В языковой картине мира фиксируются фрагменты действительности, к которым относятся и сам объективный мир, и суждение о нем, его ценностные характеристики и субъективное отношение к нему со стороны членов данного социума. Помимо оценки субъектом речи объекта действительности целью речевого общения является и влияние на адресата, на реакцию которого рассчитано высказывание.
Выделяется понятие «национальная языковая картина мира», что представляет собой отображенную в материальной форме и сознании человека информацию о внешнем и внутреннем мире, сформированную под влиянием конкретного национального языка, и ее часть - «фразеологическая картина мира», «описанная средствами фразеологии, в которой каждый фразеологизм является элемен-
том строгой системы и выполняет определенные функции в описании реалий окружающей действительности» [Хайруллина, 2001, с. 12].
Несмотря на разработанность основной проблематики оценки в функциональном аспекте и как логической категории языка в общем языкознании [Телия, 1986; Арутюнова, 1988; Баранов, 1989 и др.], вторичные номинации в этом аспекте не получили должного освещения в монгольских языках, в том числе в бурятском. Их исследование позволяет выявить значимость тех или иных видов оценочных значений на аксиологической шкале, особенности бурятского мировидения, моделирующего образ человека и его мир как с позиции универсального в фразеологии, так и с позиции национально-специфического.
Интересен труд монгольского ученого Ж. Баянсана, рассмотревшего ФЕ в культурологическом аспекте в связи с языковой картиной мира, менталитетом (сэтгэлгээ) носителя монгольского языка. Данная работа пред-
ставляет собой первое этнопсихолингвисти-ческое исследование в монгольском языкознании, положившее начало изучению фразеологических единиц (ФЕ), создающих монгольскую языковую картину мира. Например, это ФЕ, включающие в свой состав образы из культуры кочевого народа, большей частью связанные с животноводством: алдуул мал букв. потерянный скот ~ перекати поле; хони-ны морь букв. овцы конь - тихий, спокойный и т.д. Вместе с тем, это и элементы языковой картины мира («ертвнцийн тухай хэлний дYP зураг») [Баянсан, 2002, с. 37].
Научно-методической базой в данной работе послужили труды таких ученых, как: [Гак, 1977; Вольф, 1985; Лукьянова, 1986; Мокиен-ко, 1989; Копыленко, Попова, 1989; Склярев-ская, 1993; Виноградов, 1994; Телия, 1996; Писанова, 1997; Корнилов, 1999 и др.].
материалом нашего исследования послужили статьи бурятских словарей, примеры разговорной речи персонажей из художественных произведений бурятских писателей XX в., а также собственные наблюдения автора за разговорной речью.
Оценка квалифицируется как языковая категория, т.к. она выражается языковыми единицами, характеризующимися семантической общностью, и как понятийная категория, т.к. в оценку включается положительное или отрицательное суждение человека об объекте действительности, в том числе и о другом человеке.
Общеизвестно, что оценка антропоцен-трична, т.к. лишь человек определяет ценностные ориентиры, определяемые по критериям нормы, пользы, целесообразности, практической значимости действий и поступков человека. Объект оценивается в соответствии с гедонистической значимостью сенсорного, эмоционального и психологического удовольствия и нравственной значимостью, этическими нормами.
Вслед за Н. г. мед [мед, 2008], нами используется классификация оценок Н. Д. Арутюновой [Арутюнова, 1988]. Это общие оценки (хороший - плохой) и частные оценки: 1) сенсорные оценки, связанные с чувственным опытом человека, физическим и психическим, включающие сенсорно-вкусовые, или гедонистические оценки и психологические оценки, подразделяемые на интеллектуаль-
ные и эмоциональные; 2) сублимированные оценки, включающие эстетические, основанные на синтезе сенсорно-вкусовых и психологических, и этические, удовлетворяющие нравственные чувства; 3) рационалистические оценки, связанные в первую очередь с практической деятельностью человека и его практическим опытом и включающие утилитарные, нормативные и телеологические оценки.
Наиболее распространены в изученном материале общая оценка, психологическая, интеллектуальная, эстетическая и этическая оценки, рассматриваемые с позиции ценностной шкалы как положительные и отрицательные. Среди частных оценок преобладают ФЕ интеллектуальной и этической оценки, что свидетельствует о важности значения концептов «ум/глупость» и «нравственное/безнравственное» в бурятском языковом сознании.
Так, интеллектуальная положительная оценка дается человеку, отличающемуся природным умом: хара ухаан букв. сплошной ум; сээжэ конор букв. грудь острая, тонкая -острый ум; образованностью, знаниями: номой эзэн букв. книги хозяин; эрэ XYн эрдэмэ-эрээ букв. мужчина ученостью хорош; сообразительностью, практическим умом: далан урьха таhа хазаха букв. семьдесят силков перекусит, бороухаан букв. серый ум; проницательностью и т.д.
Соответственно, отрицательную интеллектуальную оценку получает человек, характеризующийся природной глупостью: ухаан-дань ухана Yхэhэн букв. в уме козел умер -в голове нет и проблеска мысли; мяхан тар-хи букв. мясная голова; уЪан толгой букв. водяная голова ‘глупый’; тэнэг адхамар букв. глупый негодник; тэнэг замбаа букв. глупая поджаренная мука; модон тэнэг букв. дерево, глупый; обогой оёор абакан букв. рода дно взявший; ухаагYй XYн оёоргYй нYXэндэ адли, ухаатай XYн лёнхобо сэсэгтэ адли букв. без ума человек подобен бездонной дыре, умный подобен лотосу; необразованностью: хоёр Yгэ холбохогYй букв, не уметь двух слов связать; кураhан далай, hураагYй балай букв. учившийся подобен морю, неуч - тьме; простодушием, отсутствием сообразительности и практического ума: XYдввгэй шархи букв. деревенский башмак - простак, прост. дерёв-
ня; нойтон (модон) мунса букв. мокрая (деревянная) колотушка ~ дубина стоеросовая; му-хар Yхэр шэнги букв. как комолый бык; глупостью, кичливостью или безответственностью: тэнэг XYн тэнгэрикээ нэгэ аха букв. глупый человек неба на год старше; тэнэг тархи табгай зобоохо букв. глупая голова ступни мучает; тэнэг XYн таар Yргэлхэ букв. глупый человек дерюжный мешок взвалит на себя и т.д.
Материал показывает преобладание отрицательной интеллектуальной оценки.
При всем традиционном почтении старости она вызывает отрицательную оценку в бурятской разговорной речи как состояние, дальше всего отстоящее от нормы в сублимированной оценке (совмещающей эстетическую и этическую оценки): хуушан Yлирбэ ~ старая перечница; Yбгэртэрвв ухаа ороогYй до старости ума не нажил; духаа хатакан букв. с затылком иссохшим ~ старый пень; унтаркан сусал букв. угасшая головешка - не способный ни на что и т.д.
Однако не могут не встречаться и ФЕ о старости как средоточии мудрости, относящиеся к этической оценке положительного характера: бусалканкаа ама XYрэ, бууралкаа Yгэ дуу-ла букв. от вскипевшей (пищи) отведай, от седого слово послушай; долоон XYбYYдкээ до-холон Yбгэн дээрэ букв. хромой старик лучше семи парней и т.д.
Молодость вызывает эстетическую оценку положительного свойства: залуу XYн бэеын Yнгввр, XYгшэн XYн хубсаканай Yнгввр букв. молодой хорош цветом тела, старый - цветом одежды. Однако большинство оценочных номинаций, относящихся к молодым людям, не формирует эстетической оценки. Они употребляются для характеристики неопытного, незрелого в интеллектуальном и эмоциональном плане человека: урал дээрэнь эхын кYн хатаадYй букв. материнское молоко на губах не обсохло; шонын гYлгэн ШYдэрхYY, залуу XYбYYн эдирхYY букв. волчонок зубаст, молодой парень удалой, лихой; эдир эршэ дун-даа букв. в расцвете юности и т.д.
Внешняя непривлекательность человека во фразеологии представлена прежде всего оценочными номинациями, включающими названия представителей животного мира с семантическим компонентом «внушающий брезгливость, отвращение»: ямаа эрьюулкэн тэ-
хэ шэнги букв. словно козел, круживший вокруг козы - неряшливый, растрепанный; та-хяагай ^эрэй) бYгсэ шэнги нюуртай букв. с лицом как куриная гузка (зад коровы) - человек с синдромом похмелья; аркандаа багта-хаа болитороо таргалха букв. разжиреть до того, что не влезает в свою шкуру; Yлхввтэй якан ~ связка костей и т. д. Здесь основанием отрицательной эстетической оценки служат эмоциональная и сенсорно-вкусовая оценки, отражающие негативное восприятие внешнего вида животных, нарушающего представления о человеческой красоте.
Среди этических оценок положительного содержания преобладает оценка человека по его отношению к труду: «трудолюбивый человек»: ажалда андагааритай букв. к труду с азартом; ажал хэкэн ама токодохо букв. кто работает, тот рот умаслит; ажал хэжэ XYн бо-лодог, арые дабажа XYлэг болодог букв. трудясь, становится человеком, преодолевая перевал, становится рысаком; «ловкий, умелый человек»: гартаа дYйтэй букв. в руках с навыком; онькынь олохо букв. понять суть механизма, ремесла; «способный вылечить»: эр-хыдээ эмтэй, долёобортоо домтой букв. на большом пальце с лекарством, на указательном пальце с лекарством и т.д.
Отрицательная же оценка касается некоторых профессий, которые не вызывают особого уважения. Это бумажная работа: сааркан хорхой букв. бумажный червь; саарка эреэлхэ букв. бумагу чертить ~ бумагу марать; албан хойрог букв. служба бюрократическая; конфессиональная сфера: бвв XYн YквврхYY, бYXэ XYн XYШэрхYY букв. шаман мстителен, силач хвастлив; зуд болоходо нохой таргалха, зобо-лон болоходо лама таргалха букв. при гололедице собака жиреет, а при беде - лама.
Отношение к ленивому, неумелому отрицательное: зввлэн гартай букв. с мягкими руками, бээлээтэй гартай букв. руки в рукавицах - белоручка; залхуугай аман забагтаа XYрэхэгYй, заяанай муу укандаа XYрэхэгYй у ленивого рот до полки не дотянется, неудачник до воды не дойдет и т.д. Рядом с леностью, неспособность к каким-либо действиям, никчемность человека: камарай хоокон сонсогой букв. ореха пустая скорлупа ~ дутый (мыльный) пузырь; в этом же ряду и кула табикан кур, дэмы табикан дээкэн букв. слабо положенный кнут, зря положенная верев-
ка; хаяагай харуулшан букв. стен сторож - непригодный ни к чему; мяхан суурга букв. мясной замок - сидящий дома, сторож дома.
В бурятской оценочной картине мира широко представлена такая общечеловеческая отрицательная этическая характеристика, как лживость: мэхэурьяха букв. хитрить; мэхэ го-хо гаргаха букв. прибегать к обману, булхайнь булшангаар гараха букв. надувательство через мышцы выйдет ~ шила в мешке не утаишь; уhан дээрэ урмэ тогтоохо букв. на воде пенку молочную установит ~ зубы заговаривать; XYгшэн ажарай! букв. старая каналья!; могой XYлгYй, мэхэшэн hэшхэлгYй букв. змея без ног, лгун без совести; лицемер: хоёр ню-уртай букв. с двумя лицами; нюуртань энеэ-гээд, нюргандань харааха букв. в лицо смеется, за спиной ругает; льстец: Yнэгэн (саарhан, Yндэр, коркон) малгай YмдэхYYлхэ букв. лисью (бумажную, высокую, из прошлогоднего меха) шапку надевать на кого-л. - хвалить не по заслугам. Трусость представлена ФЕ айhан XYнэй хормой hалганаха букв. у испугавшегося подол трясется; аймхай XYнэй хормой дуутай букв. у труса подол с голосом; аймхай XYн арба ухэхэ букв. трус умирает десять раз.
Наглость, грубость, назойливость, жадность порицаемы бурятским социумом: улай-ха нюуртаа Yhэ ургаhан букв. на краснеющем лице волосы отрастивший - бесстыжий; ёборгон зан, барга зан букв. грубый нрав, бYдYYлиг ябадал букв. грубость; hалаха hандахагYй букв. не отставать ~ приставать с ножом к горлу; хампяадхыншье хухархай YгэхэгYй букв. не даст и полконфетки; зузаан нюуртай букв. с толстым лицом - твердолобый, бесчувственный; зууhанаа (бажууhанаа) алдахагYй букв. откушенное (схваченное) не выронит ~ не упустит своего; хоолой дарам-та букв. пищи обуза ~ ненасытная утроба, обжора и т.д.
Гендерные оценочные характеристики человека - «культурно и социально обусловленные мнения и пресуппозиции о качествах, атрибутах и нормах поведения представителей обоих полов и их отражение в языке» [Кирилина 1999, с. 98]. Выделяются три вида оценки: 1) привлекательность женщины (мужчины) с точки зрения представителя противоположного пола; 2) непривлекательность
- в отношении обоих полов; 3) женские/муж-
ские качества, осуждаемые обществом в целом.
С точки зрения носителя бурятского языка, как и любого, женщина должна возбуждать интерес мужчин красотой лица, формами тела и уметь доставлять удовольствие. Ее привлекательность преимущественно связана с приятными ощущениями от вкусной еды, приносящей гедонистическое наслаждение: алим жэмэс шэнги букв. как яблоко, ягода; хэлэ амаа долёохоор букв. можно облизнуться; эдиhээб гэжэ hанахаар букв. хочется съесть; монсогор улаахан букв. круглая красненькая ~ кровь с молоком; вОхэн соохи бвврэ шэнги букв. как в жиру почка - аппетитная, Yнжэгэн гар букв. сливки, руки - нежные руки.
Что касается непривлекательности женщины, то бурятский мужской менталитет не приемлет некрасивых худых женщин, лишенных мягкости, женственности, грубых и властных: мондогор эхэнэр ~ синий чулок; хатайртакан хонин шэнги букв. как овца, больная овечьей сухоткой - тощая; шолмос шэнги букв. как ведьма.
Женщины, осуждаемые за безнравственное поведение, характеризуются с этической точки зрения, основанной на сублимированной оценке. среди оценок зооморфного типа наиболее употребительными являются ФЕ XYXэ (хара) зольбо Yлэгшэн букв. серая (черная) бродячая самка - сука, стерва. неряшливость, неумение и нежелание содержать свое жилье в чистоте порицаются: нобшо но-охойдоо, бог шоройдоо дарагдакан букв. задавленная хламом, рухлядью, мусором, грязью; Ангайн Ханда шэнги бY бай букв. не будь как Ханда Ангая (о неряшливой женщине -Агинское).
Отрицательную оценку получают также женщины, не реализовавшие себя в личном плане, не вышедшие замуж, не рожавшие: ба-ханын гэргэн букв. жена столба (опоры дома); гэргэн басаган букв. старая дева; тYрввгYй эхэнэр тYмэр шэнги букв. не рожавшая женщина подобна железу; убайгYйдвв кубайркан, унагагYйдвв жороолкон букв. от наглости яловая, без жеребенка иноходью бегает. Ветреная женщина: хормойдоо калхи хабшуулкан букв. в подоле ветер зажала. Плохая хозяйка, жена противопоставляется хорошей: кайн гэргэн гэрэй шэмэг, муу гэргэн гэрэй дарамта букв.
хорошая жена - украшение дома, а плохая -обуза и т.д.
В нашем материале не встретились ФЕ, которые характеризовали бы внешнюю физическую привлекательность мужчины с точки зрения женщины, например, атлетическое телосложение, красоту и т.д.
ФЕ в основном отражают нравственную, рационалистическую оценку мужчины: эрэ доргон болохо букв. барсуком стать - обретать навыки в чем-то; эрэ XYн досоогоо эмэ-элтэ хазаарта мори багтаадаг букв. мужчина внутри себя оседланного коня вмещает, т.е. великодушен; мужчина должен быть в пути, в движении: эрын якан хээрэ, агтын якан аян-да букв. мужчины кости в степи, скакуна кости в пути; эрэ XYнэй жолооута букв. у мужчины поводья длинны. С иронией могут быть употреблены XYгшэн шоно ^нэгэн) - старый волк (лис); халуун шулуу долёокон букв. лизнувший горячий камень - человек, видавший виды, бывалый ~ стреляный воробей и т.д.
Отрицательно-оценочны ФЕ: тэргээ той-роод гэртээ байдаг букв. телегу обходя, дома находится; камгадай шээдэг газаркаа хо-ло ошоогYй букв. далеко не ушел от женского нужника, уборной, синоним - тугалай бэлшээрикээ холо ошоогYй букв. не уходивший дальше пастбища телят.
Физическая слабость и мужская несостоятельность также непривлекательны: эбэрээ хатакан сар букв. вол с засохшими рогами; тYбвв тажаахан букв. немощный, рахитичный - замухрышка; эрэ XYнэй хэлтэрдэкэн букв. обломок мужчины; эхэнэрэй сэдьхэлтэй таараагYй эрэ эреэн могойкоо XYйтэн букв. (если) мужчина не по душе женщине, (то он) холоднее пестрой змеи.
С точки зрения общества в целом отрицательно оцениваются нелюдимые, одинокие мужчины: кYYдэрээрээ нYXэр хэкэн, кYYлээрээ минаа хэкэн букв. тенью своей друга сделал, хвостом своим кнут сделал; трусливый человек: аймхай XYн кYYдэркээ айха букв. трус собственной тени боится; зайран XYнэй зам ута, айран XYнэй алхам ута букв. долог путь бродяги, длинны шаги труса. Ироничны ФЕ эрэ доргон болохо во втором значении - петушиться, важничать; XYдввгэй XYXэ буха букв. степной серый бык - ловелас; hохор бYднэ ^лгэн) букв. слепая перепелка (щенок) ~
слепые котята - не способный что-либо понимать, действовать здраво.
Общая положительная оценка связана с образом молочной пищи (масла) как символа материальной и духовной пищи в кочевой монгольской культуре: токон соо умбаха, тор-гон дээрэ XYльбэрхэ букв. по маслу бродить, на шелке кататься ~ кататься как сыр в масле; ама токодохо букв. рот маслом мазать - быть при достатке; токошье шудхаа каа букв. хоть маслом залей, при самых хороших условиях; толгой соонь укан бэшэ - токон букв. в голове не вода, а масло - умный; токон гарта ~ золотые руки (об умелой хозяйке) и т.д.
Метафорически используются также наименования природных объектов: кара на-ран шэнги букв. подобно солнцу и луне (прекрасная); газарай гани бYXэ, тэнгэриин тэнэг бYXэ букв. земли бешеный бык, небес глупый бык ~ сила есть, ума не надо; газарай габакаа гаракан букв. земли из щели вышедший ~ без роду племени; а также понятия, связанные с религией: бурхан (Бог), является мерилом положительных свойств для характеристики человека - бурхан шэнги букв. как бог, т.е. чистый, безгрешный, благодетельный; бодиса-да XYн букв. просветленный, близкий к богу человек; бурхантай XYн букв. человек с богом, верующий и т.д.
положительная характеристика дается через образы овцы хонин, червяка хорхой, ассоциирующиеся с кротостью, безобидностью: хэбтэкэн хони бодхохогYй букв. не поднимет и овцу; хорхойдо хориггYй букв. и червяку не запретит ~ и мухи не обидит. Положительно оценивается образ тигра: бар ехэ XYCэн богатырская сила; образ коня: унаган нYXэр букв. жеребенок друг - закадычный друг, друг детства.
Преимущественно общая отрицательная оценка дается человеку через образы свиньи, червя, козла, собаки, змеи. ФЕ, обозначающие никчемного, бесполезного человека, характеризуемого с позиции общей отрицательной оценки: нохойн годон букв. шкурка с собачьей ноги; нохойн Yгыдэ гахай хусаба букв. собаки нет, свинья залаяла ~ на безрыбье и рак -рыба; муу XYн нохой накатай букв. у плохого человека собачий век, т.е. короткая жизнь; гахай ябаган букв. свинья пешая - безлошадный, неимущий; гахайн хамар хэды Yргввшье каа, газар хандан ЗYдхэдэг букв. сколько бы
морду свиньи не поднимай, к земле стремится; враг ассоциируется с ядовитой змеей: хо-рото могой. Зачастую в бранных ФЕ встречается образ червяка: хорхой сохын XYнэкэн бо-лодог кайш! букв. стать тебе пищей червяков, жуков; Yхэрэй уусада шаагдакан гуур букв. личинка, впившаяся в крестец коровы, - паразит, человек, живущий за чужой счет.
Образ козла, как и козы, ассоциируется с чем-то презренным: муу тэхэ хотонкоо калахагYй, муу XYн хобкоо хахасахагYй букв. плохой козел от двора не отходит, а плохой человек со сплетнями не расстается; тэ-хын мухар кYYл букв. козлиный куцый хвост; Yтэтэйямаан букв. зачервивевшая коза ~ как на иголках, вертлявый; хамараа Yтэкэн тэхэ букв. с зачервивевшим носом козел. Сюда же примыкает и ФЕ загаканшье бэшэ, булшар-хайшье бэшэ букв. ни рыба, ни железа (анат. лимфоузел) ~ ни рыба, ни мясо.
Соматизмы активны в создании положительной характеристики: XYл жорхой (хYнгэн) букв. нога быстрая (легкая) ~ легкий на подъем, шустрый; дээдэ гарай букв. высшей руки
- высокой квалификации; нюдэндвв галтай букв. в глазах с огнем - жизнерадостный, задорный; ама кайтай букв. с хорошим ртом -говорящий приятное; нимгэн эльгэтэй букв. с тонкой печенью - добросердечный, чувствительный; доро зурхэтэй букв. отважный, хладнокровный и т.д.
но достаточно разнообразны также и соматические ФЕ, выражающие отрицательную характеристику (этическую оценку): задагай аматай букв. с распахнутым ртом - болтливый; хамар дээрээ сухалтай букв. на носу с злостью - вспыльчивый; оёоргYй хото-той букв. с бездонным желудком - обжора; ута гартай букв. с длинными руками ~ руки загребущие; хэдэргэ шэнги хэлэтэй букв. с языком, подобным кожемялке - язвительный; XYндэ бYгсэтэй букв. с тяжелым задом - ленивый, тяжелый на подъем; Yндэгэн бYгсэтэй букв. с задом, подобным яйцу ~ перекати поле - бродяга; нюдвврвв газар харанхай, ха-мараараа тэнгэри хадханхай букв. глазами в землю смотрит, носом в небо уткнулся ~ задрать нос, быть высокомерным и т.д.
О тесной связи эстетического и этического начал в бурятском менталитете говорит комбинирование рационалистических оценок с гедонистической, стимулирующее появле-
ние психологической эмоциональной оценки с этической общей оценкой «хороший»: нахис хотос гэшхэдэлтэй букв. с упругой энергичной походкой, абаагYй абгай сайхан букв. не взятая женщина хороша, красавица, или с оценкой «плохой»: тYгсYYл болотороо Yгыршэкэн букв. до состояния пня обнищавший; хушуу холбохо букв. морды соединить -сплетничать (относится только к женщине) и т.д. Таким образом, в формировании одной сублимированной оценки принимает участие и другая сублимированная оценка.
Так в силу образности фразеологические единицы наиболее ярко формируют бурятскую оценочную картину мира и создают особую концептуализацию человека и окружающего его мира. Доминирующей по количеству и разнообразию оценочных единиц во всех рассмотренных нами случаях является отрицательная оценка. Это объясняется приравниванием положительных явлений к норме, стремлением народа к нейтрализации негатива путем отражения в ФЕ. Национальная специфика оценки проявляется в наименьшем количестве ФЕ эстетической оценки и в высокой частотности употребления образов животных, соматизмов в основе ФЕ. При этом образы собаки, свиньи, козла наглядно выражают отрицательную, в основном этическую, оценку человека, отражая отношение бурят к этим животным. Положительны образы коня и мужчины, которые всегда в дороге, в движении. Специфичен, характерен для монгольской языковой картины мира образ печени как вместилище чувств человека.
Универсальны общечеловеческие оценки в ФЕ, в основу которых положены образы ветра, связанного с легкомыслием; языка, как орудия, показывающего превосходство над кем-либо; костей, связанных с крайним истощением, что плохо; универсальны образ сердца как символ храбрости и ассоциация внешней привлекательности женщины с приятными вкусовыми ощущениями.
Библиографический список
1. Арутюнова, Н, Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт [Текст] / Н. Д. Арутюнова. - М.
: Наука, 1988.
2. Баранов, А. Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) [Текст]/ А. Н. Баранов. - ВЯ. - 1989. - № 3. - С. 74-90.
3. Виноградов, В. В. История слов: около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных [Текст] / В. В. Виноградов. - М. : «Толк», 1994.
4. Вольф, Е. М. Функционально-семантическая оценка [Текст] / Е. М. Вольф. - М. : Наука, 1985
5. Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология [Текст] / В. Г. Гак. - М.: Международные отношения, 1977.
6. Баянсан. Ж. Соёл, хэл, Yндэстний сэтгэлгээ [Текст] / Ж. Баянсан. - Улаанбаатар : МУИС-ийн Хэвлэх Yйлдвэр, 2002.
7. Кирилина, А. В. Гендер: лингвистические аспекты [Текст] / А. В. Кирилина. - М. : Институт социологии РАН, 1999.
8. Копыленко, М. М. Очерки по общей фразеологии: Фразеосочетания в системе языка [Текст] / М. М. Копыленко, З. Д. Попова. - Воронеж : Изд-во ВГУ 1989.
9. Корнилов О. А. Языковая картина мира как производное национальных менталитетов [Текст] / О. А. Корнилов. - М. : МАЛП, 1999.
10. Лукьянова, Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления [Текст] / Н. А. Лукьянова. - Новосибирск : Наука, 1986.
11. Мед, Н. Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи) [Текст] : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Н. Г. Мед. - СПб. : СПбГУ, 2008.
12. Мокиенко, В. М. В глубь поговорки [Текст] / В. М. Мокиенко. - Киев : Лыбидь, 1989.
УДК 81'1
ББК 81
О.А. Ярошенко
штрихи к речевому портрету русского интеллигента
Написание данной статьи продиктовано интересом современной лингвистики к лингвокультурным типажам вообще и к типажным характеристикам интеллигенции в частности. В работе рассматриваются особенности речи и речевого поведения представителей русской интеллигенции. Цель статьи — показать на примерах контекстуальных описаний, как характеристики речи типичного представителя интеллигенции представлены в текстах художественной литературы и насколько точны и объемны речевые черты данного социума.
Ключевые слова: лингвокультурный типаж; речевой портрет; речевое поведение; контекстуальное описание; самопрезентация; коммуникативные признаки; модуляции голоса; вертикальный контекст; реминисценция; цитация; аллюзия
O.А. Yaroshenko
SpEECH AND LANGUAGE FEATURES OF The «RUSSIAN INTELLECTUAL»
The paper addresses the issue of linguo-cultural character types in general and typical characteristics of the Russian intellectual in particular. The speech and language features and language behaviour of the representatives of the Russian intelligentsia have been discussed. I attempt to analyze examples of the contextual descriptions in fiction that present speech and language features of a typical Russian intellectual.
13. Писанова, Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки [Текст] I Т. В. Писанова. - М. : Изд-во ИКАР, 1997.
14. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка [Текст] I Г.Н. Скляревская. - СПб. : Наука, 1993.
15. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц [Текст] I В. Н. Телия. - М. : Наука, 1986.
16. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [Текст] I В. Н. Телия. - М. : Языки русской культуры, 1996.
17. Хайруллина, Р. X. Картина мира во фразеологии (тематико-идеографическая систематика и образно-мотивационные основы русских и башкирских фразеологизмов) [Текст] : автореф. дис. ... д-ра филол. наук I Р.Х. Хайруллина. - М., 1997.
Список источников примеров
1. Буряад ород словарь. 44000 слов [Текст] I сост. К. М. Черемисов. - М. : Советская энциклопедия, 1973.
2. Фразеологические единицы в языке бурятской прозы: словарь-справочник [Текст] I сост. Т. Б. Тагарова. - Иркутск : ИГУ, 2006.